प्रथम मैथिली पाक्षिक ई पत्रिका

विदेह नूतन अंक
वि दे ह विदेह Videha বিদেহ http://www.videha.co.in विदेह प्रथम मैथिली पाक्षिक ई पत्रिका Videha Ist Maithili Fortnightly ejournal विदेह प्रथम मैथिली पाक्षिक ई पत्रिका नव अंक देखबाक लेल पृष्ठ सभकेँ रिफ्रेश कए देखू। Always refresh the pages for viewing new issue of VIDEHA.

1.Lotus Root (Bisandh)/ 2.The Parched Seeds of Lily Fruits (Bhentak Lava)

Jagdish Prasad Mandal (Original Maithili Short Story)

Dr Ram Ashish Singh (English Translation)

English Translation of the Maithili Story The pod of a tree, Peerar
Original Author: Shri Jagdish Prasad Mandal
English Translation: Dr. Ram Ashish Singh


The pod of a tree, Peerar


Round, green, and tender in abundance fruits hung along the branches as lush and bright as the leaves themselves. These were the pods of the Peerar trees. Five such trees stood in the village, old and majestic. The great mango, jamun, and shisham trees that grew later were said to have sprouted in their shade.
The eighty-year-old Kariya Baba would often say, “For as long as I can remember, those five trees have looked just the same. So many storms have struck, lightning has fallen again and again, yet not a twig of those five has ever broken.”
They were not very tall, perhaps ten yards at most, nor wide and sprawling like banyans. Their branches were close and compact, strong enough to block the light rain, not letting a single drop reach the soil below. Dense green leaves dressed each tree like a festival garland, and the sharp, neat thorns stood along the branches like silent guards. The leaves were broad and even, as if carved from the petals of sacred lotus or the tanger flower. Their blossoms were just as beautiful.
Through hundreds of storms, rains, and summers, the five Peerar trees had stood together, never fighting for space, never shading one another out. Alike in height, colour, and grace, they seemed like five sisters in quiet companionship. When they bloomed, it felt as though each smiled at the other’s youth, laughing in the joy of shared life.
No one had ever cared for them, no one watered their roots, no one trimmed their branches, no one ever tended their growth. All sixteen signs of good fortune depended only on God’s care. Perhaps that was why the five trees stood proud and self-reliant, owing no debt of gratitude to anyone. Every day they smiled and swayed gently in the mild village breeze.
Each year the five trees would bloom together. Their flowers ripened into pods, then fell away. Afterward, the mature pods, having lived a full life, would invite the wind like a final guest and send it to summon the birds. The birds came, pecked the ripe fruits, and carried away the seeds. In this giving of themselves, the trees fulfilled their lifelong duty.
People avoided working the land beneath those trees, for it was believed that green serpents, called Sugba lived on the trees. It was said to be so green and vine-like that no one could see it until it struck. Whoever was bitten by it, people believed, would find the gates of heaven and hell open before them, with nothing in between.
The northern part of the vast agricultural tract had once been guarded by an old couple, Ratna and his wife. Both had died two years earlier, and since then no one had dared to take the job. Everyone feared the Sugba snake that lived in the Peerar trees. Who would risk life and limb for a few handfuls of grain each year?
A year earlier, Pichkun had gone to Morang to find work. When drought came, even the farmers suffered, so what chance did the labourers have? Many evenings went by without a single hearth being lit. The poor sold their cows and goats; some went to Morang, some to Siliguri, others to Assam. Pichkun too had borrowed fifteen rupees from the caretaker young woman before leaving. Since then, the village had spoken of him as a man lost to debt.
Of the many men who had gone out to work, some reached Biratnagar, some Rangeli, some Siliguri, and some far into Assam. Everyone had given up Pichkun, thinking him a hopeless case, and begun to search for work.
Pichkun sat alone by the roadside near Itahari, under a tree just beyond the crossroads. He ate flattened rice and ghughni from a small leaf bowl. While eating, he saw two men walking northward. Gathering his food quickly into the edge of his towel, he began following them, eating as he walked, listening to their talk, and joining their easy chatter as they went along the dusty path.
As they walked on, they reached near Dhankuta. The two men with whom Pichkun was travelling were farmers. One of them offered him work.
The man’s name was Mangat Ram. He and his wife employed more than fifty labourers. He owned a three-storied house built entirely of sal and timber. Some of his fields lay on the hills where he grew finger millet, foxtail millet, and other hardy grains. Around those plots he had planted lemon and orange trees as well.
When Pichkun looked up at the sunlight glimmering on the hills, the slopes appeared to him like a bleached desert. Everywhere he saw small trees, large trees, and layers of forested ridges. Watching it all, he thought he had stepped into another world. Yet because the path was known, he trusted that in three days’ time he could find his way home again.
The vast barns, the large straw piles and the huge sheds filled his heart with contentment. His employer was wealthy; his job felt secure. He thought, “He will never dismiss me. When I wish to visit home, I can go on leave and return. I have already learned the road.”
After a full year of labour, the longing to see his village grew strong. In all that time he had sent no money home. How could he have? He knew nothing of post offices, and no one travelled that route to carry news.
During that year he grew close to a young Tharu woman named Dhaniya, about eighteen or nineteen, a servant in Mangat Ram’s household. She agreed to travel back with him.
Before leaving, Pichkun bought a woolen sweater and a blanket for his mother, and for himself a pair of full trousers, a long-sleeved sweater, and another blanket. For his neighbours he bought oranges and lemons. He packed the clothes and fruit carefully in a bundle, tucked his money inside the pocket of his trousers, and wrapped the bundle with care. For the journey’s snacks he carried some puffed rice.
Dhaniya packed all her savings, clothes, and belongings that night. They did not dare to leave through the forest after dark, so they waited until dawn. As soon as the morning light appeared, both of them quietly set out with their bundles. They took the same road by which Pichkun had once travelled. Reaching Itahari, they boarded a bus, got down at Bathnaha, and continued on foot. Crossing the Kosi by boat, they walked to Nirmali and from there took a train to their village.
Pichkun wore full trousers, a shirt, and sandals. His hair was uncombed, a bundle slung over his shoulder. He walked ahead, Dhaniya followed behind. Reaching home, both bowed and touched his mother’s feet. The neighbours barely recognized him.
Inside the house, Pichkun removed his sandals near the hearth, untied his bundle, and quietly showed his mother the roll of rupee notes. The sight of the thick bundle made the old woman tremble with joy. She gathered all the clothes, pushed the money deep beneath them, and tied up the bundle again, placing it carefully in the corner of the loft. Dhaniya sat quietly in the veranda.
The mother looked toward her son and asked, “Who is this girl?”
Smiling, Pichkun replied, “Your daughter-in-law. I married her there.”
Within moments, women from nearby houses began to arrive to see the new bride. Pichkun’s mother gave each of them a lemon from the bundle. Pichkun took out a ten-rupee note and handed it to his mother, saying, “Mother, I am hungry. Go and buy some rice and spices from the shop. Cook first, then I will bathe. After three days of travel, my body feels heavy with sleep.”
The news of the new bride spread through the entire neighbourhood. Women came calling her to visit, and the elders decided to arrange a small feast in honour of the wedding.
On the seventh evening after their arrival, Pichkun and Dhaniya went to visit Somni Dadi. The old woman was sitting in her courtyard, spreading a mat and playing with her grandchildren. Pichkun bowed and touched her feet, then gestured to Dhaniya to do the same. Dhaniya touched the grandmother’s feet and then sat at the corner of the mat. With a glance, Pichkun asked her to start pressing the old woman’s legs. As Dhaniya began to massage them, Pichkun said softly, “Dadi, everyone in the village had thought I was lost for good. But I had gone to Morang, worked for a year, earned something, and even got married there. Now we’ll stay here in the village. You are the eldest among us, give us your blessings.”
In the northern embankment lay the largest stretch of land belonging to Somni Dadi. For two years no one had watched over it. She asked Pichkun to take charge of its guarding, and also offered him five kathas of land to cultivate on share.
Seeing the chance for steady work, Pichkun agreed. The old woman gave him two bamboo poles for the hut, a bundle of straw, and a handful of rope to build it.
The next morning, Pichkun and Dhaniya went to the northern embankment to mark the spot for their hut. They chose a slightly raised patch of land where rainwater never collected. Pichkun stood there, measuring and imagining the place.
Meanwhile Dhaniya’s eyes wandered toward the Peerar trees. She walked closer and began inspecting the pods. Seeing them hanging thick and heavy, she tore a strip from her sari, tied it around a branch, and climbed up the tree. The sight of the green, plump pods filled her with delight. She picked ten of them, each one shining and full like hidden coins newly unearthed from the earth.
While she worked, Pichkun started digging and levelling the ground with his spade. Dhaniya kept breaking off pods from the tree, her thoughts bright with hope, poverty turning toward fortune, hardship giving way to a faint light of prosperity. Her joy overflowed into song. She began to hum softly and called out to her husband, “Our fate has awakened! Look, the tree is full of ripe pods. Tomorrow we’ll pick them and take them to the market. They’ll sell for a good price.”
Pichkun did not understand. He did not believe her words. Irritated, he asked, “Do you even know what this is? If it were something people could eat, wouldn’t everyone have already taken them?”
But just as Dhaniya saw in the Peerar pods a sign of luck and renewal, Pichkun too felt happiness at his own fortune, the new job guarding the embankment and the five kathas of land for cultivation. So he decided not to quarrel and said gently, “I don’t know much about trading in the market. How will we sell them?”
Dhaniya was used to market work in her parents’ home. She knew every kind of farm labour and was equally skilled in raising ducks and hens and selling them in the bazaar. With that same boldness she said, “I’ll make a hook from a bamboo pole, pluck pods every day, and sell them in the market. You stay with me and watch.”
The month of Asin arrived. The rains stopped. It was the season of movement. The heavy monsoon had left the fields shining with green rice plants. Wherever the eye turned, the same lush green stretched endlessly. At sunrise, dew glistened on the leaves like pearls. The fields looked like brides in green saris and green blouses, wearing the morning light like a head ornament.
A soft east wind began to blow, spreading a gentle laziness through the air. Along the embankment, Pichkun dug three small channels for the rainwater to flow down into the lower fields. Then he blocked the ends to make little pools. As water collected, small fish leapt and fluttered in them.
Dhaniya would drain the pools and catch the fish. Pichkun carried them in a basket to sell at the market and even went around the village selling them door to door. One of the other fish sellers advised him to buy a bicycle, saying that carrying the basket on his head left the body smelling of fish.
The thought of a bicycle excited Pichkun, though he had never learned to ride one. For a moment he hesitated, then imagined himself pedalling slowly through the village, the basket tied behind him, selling fish with ease. That night, while returning from the market, he told Dhaniya, “We should buy a second-hand bicycle.”
Earnings always brought a spark of joy to Dhaniya. Smiling, she said, “Why second-hand? We’ll buy a new one.”
It was the time of Jitiya festival, when millet bread and fish were eaten in celebration. The day before, villagers had already given Pichkun baskets of fish to sell. Before dawn, he woke Dhaniya, saying eagerly, “I’ve already sorted all the fish from the pools.”
But Dhaniya, thinking it was only a dream, went back to sleep. In the darkness before dawn, Pichkun quietly lifted the baskets and nets and went to the fish pools. It was still too dark to see the fish clearly. Pichkun sat beside one pool, Dhaniya beside another. He lit a bidi and smoked as they both began to gather the fish.
It was the day of Jitiya. People were eager for fish. Before long, men and women started arriving near the pools. With no weighing scale or balance, Pichkun began selling by estimation. The best of the fish sold quickly. They carried home the remaining catch and spread across the courtyard. More than half was still unsold.
Knowing that on a festival day one could not depend on the market alone, Pichkun said to his wife, “Cook the meal quickly. I’ll go sell the rest around the village.”
Dhaniya hurried to make flatbreads and fry the fish curry. After eating, Pichkun loaded the basket onto his bicycle and went door to door. By noon, every last fish was sold.
The sun blazed fiercely. On his way back, Pichkun stopped by the toddy shop. The place was crowded with tipsy men. There was hardly space to sit, so he bought a small pot of toddy and drank it standing. Then he paid and rode home.
From a distance, Dhaniya saw him pedalling the bicycle unsteadily and felt her heart twist. She had feared this, Pichkun had taken to toddy. She spread a mat and lay on the veranda, covering herself with a sheet, and began to weep.
When Pichkun entered the courtyard and saw her crying, he went near and asked softly, “What happened, eh?”
Hearing his voice, Dhaniya wailed even louder. Bending down, Pichkun opened her mouth gently and asked again. Sniffling, Dhaniya said, “I’m dying! A deep pain has seized my chest. Go, bring mustard oil from the shop. Rub it all over me; only then will the pain leave.”
Staggering a little, Pichkun brought a bottle of oil from the shop and began to massage Dhaniya. Turning on her side, she made him rub her body thoroughly. When his hands began to ache, she said, “Now it feels lighter around the chest.”
The word lighter filled Pichkun with hope. He continued to massage her. Gradually his intoxication faded, and her anger too began to soften. He was relieved that his wife had survived; she was pleased that she had given him a good lesson for drinking toddy.
With the earnings of Asin and Kartik, the foundation of their life was laid. From Peerar pods to fish, everything brought profit. The man who had once lived a life poorer than cattle had finally stepped into the realm of human dignity. Just as humankind once lived in huts and now builds houses, Pichkun too began to dream of replacing his thatched hut with a small brick house.
There was still no sure source of drinking water, so the couple decided to make arrangements before the next year. They had no bed, no utensils, yet they were content to plan gradually for each need.
The paddy in the embankment ripened beautifully. The fields gleamed with heads of grain, green, golden, red, and black. Pichkun and Dhaniya spent most of their days there, living in home only at night. If they stayed away, stray cattle and grass cutter women would destroy the crop.
Every evening Dhaniya visited old Somni Dadi, speaking joyfully about the ripening rice. The old woman blessed her from the heart.
By the time of the Sama festival, the crop was ready. Seeing the heavy panicles bending low, Dhaniya told her husband, “We should dig and clean around the roots of the Peerar trees, so that they bear well next year.”
Pichkun agreed. He carefully loosened the soil around each root and spread goat and sheep manure around the five trees. Then he poured two buckets of water at each trunk.
After fifteen days, the trees changed colour, bright green and fresh. New buds began to bloom at every tip.
Just as parents care tenderly for their children, the couple tended to those trees. And seeing such devotion, the five Peerar trees seemed, in their quiet, swaying way, to bless Pichkun and Dhaniya in return. 

English Translation of the Maithili Story The Foundling Son
Original Author: Shri Jagdish Prasad Mandal
English Translation: Dr. Ram Ashish Singh

The Foundling Son



It was the third evening of the lunar fortnight. The moon of Chauth had not yet risen, but a pale glow had begun to spread from the east. In that quiet darkness, a young unmarried woman, fearing the gossip and shame of society, crept out and left her ten-day-old infant by the roadside. For nine days she had hidden the child, pretending illness to her family. But when the truth began to press upon her, she could no longer bear it. On the tenth day, she placed the baby at the edge of the path, covered it lightly, and hurried back home.
Five or seven minutes later, Gangaram was returning from the market. Suddenly he heard the cry of a newborn. His steps faltered. Standing still on the road, he listened carefully.
That was no sound of bird or beast, it was unmistakably the cry of a human child.
Startled, Gangaram’s mind was filled with doubt. How could a baby’s voice be here, in such a place? There was no one in sight. He stood motionless like a stake driven into the ground, staring into the dim light. After a moment, he began to move slowly toward the sound.
It was too dark to see clearly. Around him, insects and tiny creatures sang their many-voiced songs—some calling to their mates, others humming in contentment—filling the embankment with restless murmurs.
At last, Gangaram reached the spot and saw the infant. One part of his mind said, yes, it’s a human baby. Another whispered, but how could a child have come here?
He set down the bag of vegetables he was carrying and gently placed his right hand on the baby’s small body. A chill ran through him; his whole skin bristled. Yet a strange warmth of joy rose within. Steadying himself, he lifted the baby in both arms, pressed it against his chest, and held it there. With one hand he brushed away the bits of grass and leaves clinging to its skin.
The child kept crying. Gangaram took off his shoulder cloth and wrapped the baby snugly in it. Slinging the vegetable bag over one shoulder, he carried the infant against his chest and walked home through the deepening night.
Reaching home, Gangaram smiled and said to his wife, “Today God has been kind. He has given us a son.”
The words “given us a son” startled Bhuliya. She rushed forward, took the baby from her husband’s arms into her own, and stared at it closely.”Where did you find this child? Ah, what a beautiful boy he is! ''
“I found him on the roadside while coming back from the market,” Gangaram said calmly.”Take care of him. If he is meant to be ours, he will live. If not, he will go back the way he came.”
Hearing this, Bhuliya’s mind began to race. We don’t have a cow or even a goat. How will we feed him milk? She herself could not nurse, for age had dried her body. A wave of helplessness rose in her, then faded. A thought struck her. My sister-in-law next door, still has a nursing child.
The thought lit a spark of hope. Bhuliya folded her hands toward the sky and murmured in gratitude, “O Lord, just as you make flowers bloom in a withered forest, you will surely arrange food for this child too.”
Gangaram was fifty, Bhuliya forty-eight, but the difference between them showed more than numbers. Gangaram still stood strong, while Bhuliya, wrinkled and frail, looked past sixty. Yet as soon as she held the baby in her arms, a strange warmth flooded her veins. It was as if youth itself had returned. Her face glowed, her eyes came alive.
Their hearts filled with joy, bubbling like air trapped beneath water. To calm the crying child, Bhuliya pressed it to her breast. For a moment the baby grew quiet, then began to cry again, for no milk came.
Next door lived Gangaram’s younger brother, Rooplal. His wife, Kabutri, was nursing their own three-month-old baby. Hearing the wail, Bhuliya went over with the foundling in her arms.
Kabutri, seeing her neighbour carrying a crying infant, gently laid her own child on the cot, took the foundling in her lap, and offered it her breast. The hungry baby latched eagerly, sucking noisily. Watching this, Bhuliya said softly, her voice trembling with emotion, “May God bless you with seven more sons.”
Kabutri laughed at Bhuliya’s words and said, “I already have four of my own. If I manage to raise seven more, how will I ever keep up? Take back your blessing, sister. Whatever is written in my fate will be enough.”
Changing the subject, Kabutri added, “Sister, it is strange that in this old age your husband has got such a fine-looking son. He does not resemble either of you. His eyes, his face, his nose, nothing matches. He looks nothing like Brother.”
Bhuliya frowned.”You never learned when to speak and when to stay silent. You have no sense of respect for elders or shame for what you say.”
Still smiling, Kabutri teased, “Come now, sister, what has happened to you? You scold me as if I were the one who caused it. If you two ever get another child, perhaps that one will resemble you.”
Bhuliya did not lose her temper. The child’s presence had softened her heart like water soaking dry earth. Looking tenderly at the sleeping baby, she said quietly, “Your brother found this child on the road while returning from the market.”
Kabutri replied sharply, “Then why does the foundling’s face resemble him so closely? He must be hiding something from us.”
Bhuliya, a little vexed, said, “All right then, let it be ours. At least now you can rest your tongue.”
Kabutri laughed again and said, “Sister, I will nurse this child just as I nurse my own. I will not let him go hungry. God has given me enough milk to feed both. It is a joy to see light enter your dark home.”
Hearing this, Bhuliya’s heart overflowed with gratitude. The hungry child drank his fill and soon fell asleep. Kabutri laid him gently on the cot and said, “Let him stay here, sister. If he wakes in the night and cries, I will feed him again.”
“Very well,” Bhuliya said softly, and returned to her own courtyard.
She told her husband, “Now the child will live. The woman from Godhanpur has plenty of milk. She will raise both children.”
Gangaram looked toward the other house. The thought of the baby being fed elsewhere made his heart ache, but Bhuliya’s words calmed him. Still, a doubt lingered in his mind. He asked quietly, “Why did you leave the child there? Shouldn’t he be brought to our own courtyard? After all, he is ours now.”
Looking at her husband, Bhuliya said, “You are a man. How could you ever understand what a mother feels? Only a woman can know that. Once a mother presses a child to her breast, she can never again think of that child as anything but her own.”
Gangaram fell silent. A thought stirred in his mind, and he asked, “Since we are to be his parents now, shouldn’t we give him a name?”
Bhuliya smiled, and the image of the Chhath festival came to her mind.”Usually the women of the house gather and name a newborn together,” she said.”But no such ceremony was held for this child. Let the two of us choose his name ourselves.”
Gangaram laughed softly.”Then call him Mangal,” he said.
Seven months passed. The boy began to teethe and soon could stand and toddle on his own. He started eating solid food and drinking water. The love that grew between the couple and the child became so deep that neither wanted to let him out of sight, even for a moment. Bhuliya stopped working as a field labourer. She began spinning thread in the veranda and selling it in the village. Though she owned no loom herself, she worked on others’ looms and earned a little money.
The couple felt young again. They worked the whole day without feeling tired. Whenever Mangal called her “Ma,” Bhuliya’s heart overflowed with joy, and she would lose herself in the sweetness of that word.
When Mangal turned five, his father enrolled him in the village school. He studied there through the fifth grade and was now ten years old. But by that time, Gangaram’s body had weakened so much that people no longer called him for labour work. Somehow, the couple managed their living by spinning and selling thread.
Life was growing heavy, but in ten-year-old Mangal’s mind, a spark of awareness had begun to shine, like the sun rising in a child Hanuman’s grasp. One day he said, “Baba, you and Ma cannot work as you used to. I want to open a tea stall. If you build me a small thatched shed on the road, I will run the shop.”
The idea struck Gangaram’s mind. But then he wondered, who in the village even drank tea? How would the shop run? Still, he built a small thatched stall for his son. There was a neem tree in their yard. He sold it for twenty-five rupees and used the money to buy the utensils needed for making tea.
Mangal opened his tea stall. It was the first of its kind in the village, and the first shop always has an advantage. At first, people hesitated, unsure about this new drink, but soon they began to like it. Gradually, the shop became popular, and the earnings were enough for the two of them to manage their living.
Within three years, both Gangaram and his wife passed away. While they were alive, no one in the village had ever spoken ill of Mangal. But after their deaths, murmurs began to spread, and people started looking at him differently. Yet, the sales at his shop did not decline, for tea had already become a habit among the villagers.
Even after running the shop, Mangal’s thirst for learning remained alive. Whatever little money he could save, he spent on buying books, paper, and pens. He studied by himself and practised writing every day.
Before his death, Gangaram had told Mangal the story of his birth. That story revealed to him how superstition and cruelty still clung to society like the roots of a weed. From then on, Mangal began to study not only books but also the ways of the world around him.
Running the tea stall gave him the gift of conversation. Sitting there, he learned to talk to people. In the evenings, after the rush of customers had thinned, Roopchan would come to the stall. Mangal would make two glasses of tea, and as soon as Roopchan drank, his mind would brighten.
Roopchan was the village storyteller, though a poor man. He had a few regular customers, but between them he would spend hours at the stall, spinning tales. He told a different story each time, sometimes of kings and queens, sometimes of lovers like Rani and Saranga, or Rajni and Sajni. Other days he spoke of Gonoo Jha, of the brave ballads of Alha and Rudal, or of Dina-Bhadri, Lorik, and Salhesh.
In this way, Mangal’s store of wisdom began to fill up with the knowledge of books, the knowledge of society, and the wisdom of folk tales. Whatever story he heard at night, he wrote down the next day whenever he found time. The more he wrote, the smoother his lines became, and his curiosity grew stronger.
One afternoon, as the sun tilted westward, a man came to Mangal’s tea stall for a cup of tea. His appearance was simple, and he carried a leather bag in his hand. The man was the editor of a magazine called Bharat Jagaran. He had come to the village to study its condition and culture.
While talking with Mangal, the editor became completely absorbed. He felt as if his heart and Mangal’s heart had set out on the same journey together. When the trance broke, both of them laughed. The editor said, “Boy, make some tea. I have not had any all day. Tonight I will stay here and talk to you in detail.”
Mangal prepared tea, and they both drank together. After eating and drinking, they sat side by side late into the night, talking. Mangal placed before the editor all the stories he had written so far. The editor flipped through the pages. The language and style might not have been refined, but the themes touched his heart. Smiling, the editor said, “These are wonderful pieces. This is exactly what I came searching for.”
He opened his bag, took out some magazines and books, and said, “These contain the proper methods of writing. Study them carefully. Once you understand the foundation, write on that basis. I am an editor. I run a monthly magazine. I will publish one of your stories every month and send you a copy.”
For three or four hours, the editor explained everything to Mangal. The next morning, after tea, he left.
From that month onward, Mangal’s stories began to appear regularly in the magazine. Among his many readers was a girl named Sunayana. She was pursuing her M.A. in philosophy. In the fifth issue, the editor also mentioned that Mangal was working on a novel titled The Dead Village.
The name stirred something inside Sunayana. Her heart danced. She thought, our country is a land of villages, and if the village itself is dead, what will become of the nation?
The idea struck Sunayana’s mind like a spark. The same Sunayana who never spoke openly in front of her father was now ready to discuss the matter with him.
That evening, her father, Advocate Sahab, returned from court, drank his tea, and went for a walk. When he came back, he took out a case file to prepare for the next day’s hearing. His wife brought him another cup of tea. As he sipped it and chewed his betel, Sunayana entered the room, sat on the chair in front of him, and said, “Father, there is a question running in my mind. Could you please explain it?”
“What is it?” he asked.
“I read in a magazine today that the village is truly dead. If the village is dead, and our country is made of villages, then what do we call the country?”
Advocate Sahab did not pay much attention to the seriousness of the question. He said lightly, “That is the concern of writers and thinkers. I have nothing to say on it.”
“But writers are also part of this same society,” Sunayana replied.”They live lives like everyone else. Then why would a writer write something like that?”
“The words of a writer can be understood only by another writer,” her father said.”I am a lawyer. I understand the law. Now go, I have to prepare a case.”
Sunayana rose quietly and went to her room. She sat down and began to think. In a country where there is no clean water to drink, no balanced food to eat, no proper clothing to wear, and no decent shelter to live in, what else can one call it but a dead land? People still drink impure water, somehow manage a few morsels, sit beneath trees to keep warm, and live surrounded by countless diseases. What can such a country be called?
And beyond all that, in a civilization thousands of years old, where the light of knowledge—symbolized by the goddess Saraswati—has still not reached every person, what kind of nation is that? So many questions stood before her, shaking her mind. Lost in thought, she sat on the chair and drifted into deep reflection. At last, one decision settled in her mind: she would first read The Dead Village. But where could she find the book? Then another thought came. She would write to the author directly and ask for it. She took out the magazine, copied the writer’s address from it, and wrote it carefully on a small slip of paper.
The next day, Sunayana set out to find Mangal’s address. It was around nine in the morning. After serving the early customers, Mangal had arranged the kettle, teapot, saucepan, and glasses in front of the stall. He was cleaning the hearth and clearing out the ashes.
Sunayana came to the tea stall because it was the place where one could easily find anyone in the village. Reaching the stall, she asked, “Could you tell me where I might find a man named Mangal in this village?”
Hearing his own name, Mangal was startled, but he stayed silent. It was as if he were searching for himself through her eyes. Sunayana sensed it too. After a moment of silence, Mangal spoke, “Sister, if Mangal lives in this village, I will certainly help you find him. But since you have come all the way here, how can you leave without tea? Please sit down. This is Mithila, after all. Here, welcoming a guest is as natural as welcoming one’s own family.”
Hearing his words, Sunayana felt as if a thirsty traveller had suddenly found cool water. She sat on a bench made of split bamboo.
Mangal washed his hands, cleaned the small pan, lit the fire, and began to make tea. As Sunayana stood up from the bench to come closer to the hearth, the edge of her kurti caught on a bamboo splinter and tore slightly. She did not bother about it and quietly sat near Mangal.
Seeing her sit beside him, Mangal asked, “What brings you to Mangal?”
Sunayana replied, “Mangal is a writer. He has written a novel called The Dead Village. I tried to find it in the market but could not, so I came to locate the author himself.”
Mangal let out a long breath and said softly, “And how do you know Mangal?”
“I read his stories in Bharat Jagaran,” Sunayana replied.”There I came across a mention of his novel The Dead Village. I wanted to read it, so I came here.”
Mangal understood everything. His heart overflowed with quiet joy. He thought, to quench someone’s thirst is as necessary as feeding the hungry. But I have only one copy of the manuscript I’ve written. If I give it away, a whole year’s labour will be lost. Yet not giving it would be a greater sin.
Then another thought came: I could tell her that once my circumstances improve, I will have it printed. For now, there is only this one copy. Yes, once it is published, I will surely send her one. Until then, she can stay here and read it.
By then the tea was ready. They both drank together. After finishing her tea, Sunayana said, “Please give me Mangal’s address.”
Surprised, Mangal replied, “My name is Mangal. I am the one who wrote that novel. But it has not been printed yet. Only this handwritten copy exists. I would request you to read it here. When it is published, I will make sure you get your own copy.”
Sunayana was astonished. She looked at Mangal from head to toe. His face was darkened by smoke from the hearth; his clothes were coarse and faded like old rags. Poverty seemed to shine from every part of his body. Seeing him like that, her eyes were filled with tears. Wiping them quietly, she said, “I cannot read the novel here. Reading a book means understanding it deeply, and that cannot be done in haste.”
The sincerity of her tone touched Mangal deeply. He looked at her, and in her eyes he saw a hunger for knowledge. He thought, I wrote this for others. When it is published, it will reach thousands of hands. For now, it will reach one reader. That is enough.
Just then, Sunayana said softly, “If I take the copy with me, I promise to return it after reading. There is no chance of it being lost. I only wish to read it peacefully, but I must return home before sunset.”
Mangal’s heart melted with affection. He said, “Very well, I will give you the book. The rest is in your hands.”
The moment the book touched her palms, joy lit her face. She glanced at its pages, then looked up at Mangal and smiled. For a brief moment, Mangal read her heart as she read his.
Smiling, Sunayana took her leave and walked away.
Sunayana completed her M.A. with distinction. Her father, Advocate Sahab, was a strong supporter of women’s rights, yet his thoughts often drifted to one realization: women are bound not by one or two chains but by the entire structure of life itself. Breaking those chains would demand struggle, sometimes intellectual, sometimes physical.
Lost in such reflections, Advocate Sahab sat in his chair one evening. His wife entered with a cup of tea, placed it on the table, and sat beside him.
“It is good that Sunayana was born into an educated family like ours,” she said.”Had she been born in a farmer’s house, people would never have let her live so freely.”
Taking a slow sip of tea, Advocate Sahab said, “Please speak clearly. What do you mean to say?”
“I mean you should get Sunayana married. Manoj will stay with us; he is the son, the support. But arranging a son’s and a daughter’s marriage is every parent’s duty.”
“I have a new idea,” he replied after a pause.”What if we ask Sunayana’s opinion too?”
His wife flared up immediately.”What will people say? Have you ever seen any parent asking their son or daughter before fixing a marriage?”
Hearing her words, Advocate Sahab thought silently. It struck him that not only men but women too often conspire, knowingly or unknowingly, to keep women bound. What a strange trap this is, woven by both hands.
He kept his thoughts to himself and called, “Sunayana!”
She came out from her room and sat on the chair before them. Her eyes went to her mother first; her mother looked sharply toward her husband.
Advocate Sahab spoke in a calm, measured tone.”Daughter, you have now completed your M.A. It is every parent’s responsibility to see their children settled in marriage. I too wish to fulfill that duty. Do you have anything to say about it?”
Hearing her father’s words, a tremor ran through Sunayana’s body. Yet beneath that tremor, a quiet strength stirred. Speaking softly but with conviction, she said, “Father, marriage is indeed a necessary process for both man and woman. It sustains the cycle of creation itself. But the question is- what kind of marriage? What we see around us today, ninety or ninety-five percent of it, is mismatched. Some are arranged for wealth, some for dowry, some for caste or lineage, and some for mere convenience. In my view, marriage should be based on the union of minds. Only then will it be lasting and joyful.”
Before she could finish, her mother burst in, visibly agitated.
“Daughter, in Mithila our tradition has always been that such matters are decided by parents, not by sons or daughters. If children start deciding their own marriages, society will collapse.”
Sunayana replied calmly, “That is a fine thing to say, Mother. But along with preserving tradition, we must also see the flaws it hides.”
Advocate Sahab sat silently, his hand covering his mouth, listening to both sides. Sunayana’s reasoning began to unsettle her mother, yet she refused to yield.
Seeking balance, Advocate Sahab said gently, “All right, daughter, tell me your view clearly.”
Sunayana asked, “Father, how much do you plan to spend on my marriage?”
The question startled him. But regaining composure, he replied in a low voice, “You already know my means, child. But whatever is within them, I will not be miserly. The little we have belongs to both you and your brother.”
Hearing her father, Sunayana spoke with quiet determination, her voice steady yet full of warmth.
“Father, greatness does not come from wealth or the body. A person becomes great through knowledge and duty. Every woman wishes for a life partner who is wise and hardworking. I am not giving you a final decision today, but I will say this much, there is a man named Mangal in Sonepur who runs a small tea stall. He has no one of his own. Yet his work and intellect will one day make him known to the world as a great writer. Poverty has trapped him deeply, but if someone helps him rise above it, he will shine in the sky like the rising sun.”
Advocate Sahab listened quietly, then said, “Daughter, if your heart truly feels for him, I have no objection. But think carefully while there’s still time.”
Sunayana replied, “There may be many differences between us, but our souls are equal. I too wish to write about the condition of women, because the injustice done to them from ages past still shakes my heart. Even the most beautiful things in the world seem dull before that pain.”
Advocate Sahab nodded slowly.
“Very well, I accept your thought. Go and see for yourself how much help Mangal needs to stand on his feet. I will provide whatever support is required.”
Hearing her father’s words, Sunayana smiled and quietly returned to her room. Advocate Sahab sat deep in thought, reflecting on his daughter’s conviction, while his wife’s anger kept growing stronger.

 

अपन मंतव्य editorial.staff.videha@zohomail.in पर पठाउ।